Николай Троицкий (nicolaitroitsky) wrote,
Николай Троицкий
nicolaitroitsky

Category:

Мой ретро-фотовернисаж. Возвращение в Березовую рощу

Предыдущие фотографии
Не для того, чтобы березки целовать, а чтобы разные цветы рассматривать и прочие прелести этого небольшого зеленого массива.
Итак

Березовая роща. Лиловые цветы

7 августа 2015 года

Парк-цветы-лило-1
Что за цветы - понятия не имею. И неудобно снова и снова спрашивать, как они называются. Цветы и цветы. Пахнут приятно. Ну и хорошо

Парк-цветиы-лило

Березовая роща. Стёжки-дорожки пока не позарастали

10 августа 2015 года

Парк-берез-3
Парк этот как бы делится на две части - более дикую и более цивилизованную. Эти фото сделаны в цивилизованном секторе-"кластере". Дорожки тут по лучше, но обаяния и очарования почти не остается
Парк-берез-4

Березовая роща. НЕ артефакты

13 августа 2015 года

Парк-заросли
То есть, то, что создано самой природой. И пока осталось. Говорят, скоро этому парку придет конец. Что ж, будет очень жаль. Но хотя бы здесь у меня что-то сохранится

Этюд называется "Пень в летний день"
Парк-пень

Картинки из "Березовой рощи"
http://nicolaitroitsky.livejournal.com/5927046.html
http://nicolaitroitsky.livejournal.com/5920694.html
http://nicolaitroitsky.livejournal.com/5911590.html
http://nicolaitroitsky.livejournal.com/5905294.html
http://nicolaitroitsky.livejournal.com/5897741.html
http://nicolaitroitsky.livejournal.com/5892132.html
http://nicolaitroitsky.livejournal.com/5883959.html

Пока рисуют дети

17 августа 2015 года

Парк-рисунок-детский
Взрослые могут расслабиться.
Мне понравился этот нехитрый детский рисунок на асфальтовой дорожке в парке Березовая Роща. На этом я заканчиваю тему данного парка
Tags: фоторепортаж
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Забытые голоса. Дмитрий Тархов

    Дмитрий Фёдорович Тархов (1890 — 1966) — русский певец, драматический тенор, поэт, переводчик. Заслуженный артист РСФСР (1956). И вправду забытый.…

  • Спальное место в витрине

    Вот только хрен уснёшь там!

  • Heat. Схватка

    Режиссер Майкл Мэнн. Понятно, что перевод неточный, heat - это "жара", но в данном случае или это какой-нибудь слэнг, или имеется в виду нечто…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments