Николай Троицкий (nicolaitroitsky) wrote,
Николай Троицкий
nicolaitroitsky

Пост сквозь годы. Пронзительный поэт

Предыдущий пост сквозь годы
Еще один английский поэт, из моих любимых, я даже пытался его переводить, но без особого успеха.
Зато там я неплохо, хотя и кратко о нем написал

Пятиминутка поэзии. Эрнест Даусон

6 декабря 2011 года

А не Доусон, как я писал до сих пор, и был неправ.
Ernest Christopher Dowson (1867-1900) - прожил недолго, написал мало, пил много. Пил абсент, как истинный декадент. Впрочем, об особенностях его личности и личной жизни
почитайте здесь
Я об этом поэте уже писал. Там есть и русские переводы, которые имеются, и стихи в оригинале.
Могу только повторить:
Мне трудно назвать другого поэта, который при видимости столь малых усилий достигает столь сильного эффекта. Лапидарность, простота, классическая строгость линий, стих прозрачный, как колодезная вода, но предельно насыщенный "смыслами", как теперь любят выражаться.
Трагическое мироощущение, конечно, но спокойно-трагическое, без истерик, при ощущении полной безысходности.
Его строки разошлись, разлетелись на цитаты, знакомые чуть ли не любому грамотному англоязычному человеку, вроде gone with the wind (унесенные ветром).
Русскому читателю он известен мало, такова судьба практически всех английских поэтов второй половины XIX века и периода Fin de siècle. А их было много, почти каждый по-своему прекрасен, оригинален и ярок.
Ну что ж, вот мое любимое стихотворение, название которого мне сложно воспроизвести. Послушаем его

Читает автор. Эрнест Даусон. Его голос


Читает Ричард Бертон

Другое стихотворение - The days of wine and roses


NON SUM QUALIS ERAM BONAE SUB REGNO CYNARAE

Last night, ah, yesternight, betwixt her lips and mine
There fell thy shadow, Cynara! thy breath was shed
Upon my soul between the kisses and the wine;
And I was desolate and sick of an old passion
Yea, I was desolate and bowed my head:
I have been faithful to thee, Cynara! in my fashion.

All night upon mine heart I felt her warm heart beat,
Night-long within mine arms in love and sleep she lay
Surely the kisses of her bought red mouth were sweet
But I was desolate and sick of an old passion,
When I awoke and found the dawn was gray:
I have been faithful to thee, Cynara! in my fashion.

I have forgot much, Cynara! gone with the wind,
Flung roses, roses riotously with the throng,
Dancing, to put thy pale, lost lilies out of mind;
But I was desolate and sick of an old passion,
Yea, all the time, because the dance was long:
I have been faithful to thee, Cynara! in my fashion.

I cried for madder music and for stronger wine,
But when the feast is finished and the lamps expire,
Then falls thy shadow, Cynara! the night is thine;
And I am desolate and sick of an old passion,
Yea hungry for the lips of my desire:
I have been faithful to thee, Cynara! in my fashion.

Vitae Summa Brevis Spem Nos Vetat Incohare Longam
(The brief sum of life forbids us the hope of enduring long - Horace)


THEY are not long, the weeping and the laughter,
Love and desire and hate:
I think they have no portion in us after
We pass the gate.
They are not long, the days of wine and roses:
Out of a misty dream
Our path emerges for a while, then closes
Within a dream.

Эрнест Даусон. Стихи

Все пятиминутки поэзии
Tags: гениальное, литературное
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments