Вольфганг Амадей Моцарт. Так поступают все дамы/Cosi Fan Tutte. Четвертое слово при переводе приходится прибавлять, так как итальянский язык, видимо, один из немногих европейских, сохранивший разделение по родам множественного числа. Tutte - женский род, Tutti - мужской, средний или смешанный.
Эта опера отличается весьма пикантным и игривым сюжетом. Посвящена женской ветрености.
Прелестная Фьордилиджи очень хотела остаться верной отсутствующему возлюбленному, но не вышло - сдалась. Чему и посвящена эта ария, хронологически она вторая, но я решил ее выложить ее первой.
Миа Перссон
Ina Souez - Fritz Busch (1935)
Монтсеррат Кабалье
Сильвия Сасс
Даниэла Десси
Барбара Фриттоли
Рене Флеминг
Меццо-сопрано тоже часто исполняют эту арию
Чечилия Бартоли
Тереса Берганса
Легкая музыка
Мгновения классики