Николай Троицкий (nicolaitroitsky) wrote,
Николай Троицкий
nicolaitroitsky

Пост сквозь годы. Про Сэлинджера

Предыдущий пост сквозь годы
Замечательный писатель. Когда пришло известие о его смерти, я стал его перечитывать, а кое-что прочитал впервые, и делился впечатлениями о прочитанном и перечитанном.
Помню, тогда говорили, что в архиве покойного писателя обнаружилось огромное количество рукописей (при жизни он замолчал и перестал публиковаться с лохматого года в ХХ веке), которые наследники и/или душеприказчики будут публиковать.
Ну и где они? Всё затихло, ни слуху, ни духу, будто и не было ничего. Я понимаю, блоГГеры всё забыли, как и всякая публика, у них это обычное дело. Но я-то помню! И что? И как?
Какая-то на удивление дурная эпоха настала, когда слова, заявления, новости живут не дольше суток, а затем исчезают, испаряются в пространство и не стоят ни гроша. Впрочем, это тема отдельного поста.
Ну а вот что я писал

J.D.Salinger Revisited

7 февраля 2010 года

Если меня спросят, что я сейчас читаю - а я всё время что-то читаю - то мой ответ удивит даже меня самого.
Читаю Джерома Дэвида Сэлинджера, недавно ушедшего от нас, царствие ему небесное.

Его смерть и подвигла. Причем читаю в оригинале, так как по-русски Сэлинджера у меня нет, покупать лень, да так оно и лучше.
Читаю Nine Stories, уже третью, которая называется Just Before the War with the Eskimos - Накануне войны с эскимосами.

Когда-то давным-давно читал, так же по-английски, книга 1982 года, изд-ва Прогресс, но напрочь забыл, да и не понимал тогда ни хрена, не в смысле языка, я тогда гораздо лучше знал язык, так как перепахал груду шекспироведов для диплома, да и вообще как раз в ту пору на английском читал больше, чем на русском.
Но не понимал всех тонкостей и всей глубины.

Подробности потом. Потрясающий писатель. Всё там есть - и ужас бытия, и subtle humour - русское "тонкий юмор" не вполне соответствует, именно subtle, английский не менее глубок и лаконично многозначнее, чем великий могучий, и ушибленность Второй Мировой войной.
Все-таки художественную литературу тоже надо читать, без неё мозги усыхают.
А мне надо регулярно читать по-английски, иначе напрочь забуду любимый иностранный язык. И так уже даже пассивный запас мохом порос

Кратенький фрагмент
When Selena had rung her apartment bell, the girls were admitted - or rather, the door was drawn in and left ajar - by a colored maid with whom Selena didn`t seem to be on speaking terms
Как это здорово и прекрасно написано. И хотя по-американски - на king`s English было бы не colored, а coloured, юмор-то все равно английский

For Esmé - with Love and Squalor

8 февраля 2010 года

Это абсолютный шедевр Дж. Д. Сэлинджера, тронул меня до глубины души, вплоть до намерения всплакнуть, а над вымыслом слезами облиться - прекрасное, святое дело.

Название этого рассказа переводят странно - "с любовью и всякой мерзопакостью" или "мерзостью", что резко меняет смысл. Ведь squalor - это не "мерзость" в обычном значении этого русского слова и уж совсем не "мерзопакость", а "мерзость запустения", если угодно, то есть "убожество, нищета, разруха".
У нас замечательная школа переводов с английского (да и с других ведущих европейских языков), но случаются вот такие faux pas, поэтому лучше по возможности читать в оригинале, ну да ладно.

Другие рассказы тоже хороши, Сэлинджер - это отнюдь не автор повестей для подростков типа какого-нибудь нашего Алексина или Крапивина, как могло бы кому-то показаться, а настоящий большой писатель ХХ века, из самых-самых, и глубокий, и многозначный, не до безумно-абсурдной степени многозначности как Джойс с его бесчисленными аллюзиями, скрытыми цитатами и немереным гипертекстом, но он совсем не прост.
Его обманчивая прозрачность стиля скрывает целые омуты и водовороты содержания, его проза интеллектуально насыщена, и очень хорошо, что я на старости лет решился перечитать и таким образом ПРОчитать.

По ходу чтения Сэлинджера

12 февраля 2010 года

А вот рассказ "Тедди" мне совсем не понравился. Когда-то, давным-давно, я его читал по-русски, почему-то его перевели позже и отдельно. Теперь прочитал в оригинале.
Разницы нет - вся эта индуистика, медитации, реинкарнации, вундеркинд-предсказатель и прочая экзотика скучна и неинтересна.
Будто другой какой-то Сэлинджер писал.

Все-таки гораздо лучше, когда у писателя нет никакой идеологии, никаких религиозных и философских предпочтений, никакого желания воспитывать и просвещать. Или он хорошо умеет это скрывать и выдавать на-гора, читателю тонкими полунамеками.
Tags: литературное, чтение-1
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Марья-искусница

    Режиссер Александр Роу, сценарий написал Евгений Шварц, но этот текст явно не принадлежит к числу его лучших вещей. Можно даже сказать, что…

  • La voce del silenzio

    Предыдущий повтор "Голос тишины". Кто написал эту песню, я так и не смог выяснить. Жаль, песня очень хорошая. Была хитом в 60-е годы прошлого века,…

  • Ольга Книппер-Чехова - 150

    Ольга Леонардовна Книппер-Чехова. Знаменитая актриса Художественного театра, вдова Антона Павловича Чехова. Их брак был весьма своеобразен и…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments