Николай Троицкий (nicolaitroitsky) wrote,
Николай Троицкий
nicolaitroitsky

Nie spoczniemy

Предыдущий повтор

"Не успокоимся" или "Не будем отдыхать".
Музыка - Северин Краевский. Стихи написала Агнешка Осецка (она на фото), эффектная женщина, талантливая польская писательница, поэтесса и драматург. Песни на её слова стали классикой польской песни. Ее пьеса "Вкус черешни" была широко известна и много шла в советском театре. К этому спектаклю Булат Окуджава написал четыре песни — четыре вольных перевода из Агнешки Осецкой, в музыкальном переложении Максима Дунаевского: «К чему нам быть на „ты“, к чему…», «Ах, пане, панове…», «Там, за седьмой горой…», «Нам парни говорят такие речи…».
Здесь про Агнешку хорошо написано
Тут есть русский перевод этой песни.
Песня прекрасная, можно ее слушать много раз, без нее "Песня ХХ века" была бы неполной

Czerwone Gitary








Хелена Вондрачкова


Лев Барашков. Русский вариант. Слова - Анатолий Поперечный


Nieutulony w piersi żal,
Bo za jedną siną dalą - druga dal.
Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
Nim zajdziemy w siódmy las.
Więc po drodze, więc po drodze
Zaśpiewajmy chociaż raz.

Nienasycony w sercu głód,
Bo za jednym mocnym chłodem drugi chłód.
Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
Nim zajdziemy w siódmy las.
Więc po drodze, więc po drodze
Zaśpiewajmy jeszcze raz.

Niewytańczony wybrzmi bal,
Bo za jedną siną dalą - druga dal.
Nieuleczony uśnie ból;
Za pikowym czarnym królem - drugi król.

Niepocieszony mija czas,
Bo za jednym czarnym asem - drugi as.
Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
Nim zajdziemy w siódmy las.
Więc po drodze, więc po drodze
Zaśpiewajmy chociaż raz.

Niewytańczony wybrzmi bal,
Bo za jedną siną dalą - druga dal.
Nieuleczony uśnie ból;
Za pikowym czarnym królem - drugi król.

Czy warto było kochać nas?
Może warto, lecz tą kartą źle grał czas.
Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
Nim zajdziemy w siódmy las.
Więc po drodze, więc po drodze
Zaśpiewajmy jeszcze raz

Легкая музыка
Мгновения классики
Tags: музыка, прекрасное
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Дети Арбата

    Хотя уже не дети

  • Der Name der Rose. Имя розы

    Режиссер Жан-Жак Анно. По роману Умберто Эко, который я читал и перечитывал, и очень люблю. Фильм я видел фрагментарно, и мне казалось, что он…

  • The Lady Eve. Леди Ева

    Режиссер Престон Стерджес. Комедия 1941 года. Комедия характеров, хотя иногда и комедия положений, и эти эпизоды самые смешные, хотя и в целом…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments