September 2nd, 2021

Ироничное

А ты спроси у педсовета

Предыдущий повтор
Музыка Бориса Монастырского
Слова Юрия Рыбчинского.
Популярная советская песня о школе. Попса, причем средненькая - по тем временкам. Сейчас такое и близко не сумеют сочинить. Там ноты.
В пику нынешним тупым борцам с "педофилией", чтоб им пусто было!

ВИА Верные друзья

Collapse )
Пилотка

Бой после победы


Режиссер Виллен Азаров. В продолжение этого.
Несколько соображений вдогонку. Эту трилогию я бы назвал Ur-Штирлиц (как Urfaust). Общая схема примерно та же, а Ардаматский (автор первоисточника) ничем не хуже Юл. Семёнова.
Во-первых, в этих фильмах соблюдено правило показывать немцев, врагов, не полными идиотами, а умными, храбрыми противниками. В том числе, высокопоставленных немцев - например, глава абвера адмирал Канарис в исполнении Бруно Фрейндлиха, рассуждающий и сомневающийся в победе (в 1943 году, что не удивительно). В связи с этим имеет место во-вторых.
Тот же Канарис говорит, что вплоть до конца 1942 года немецкая армия одерживала, в основном, победы над Красной армией (за исключением битвы за Москву, которая расценивалась немцами как временная неудача), которая resp терпела поражения. Строго говоря, так оно и было: отбились под Москвой, но затем отступили аж до самой Волги, очистив Украину, Ростов, Кубань и почти весь Северный Кавказ (немцы на Эльбрус даже успели взойти). Разве это не поражение? Возможно, нынче за подобные утверждения могут привлечь к ответственности, но тут уж извините, против фактов трудно возражать. Тем более, что это не исключает ни подвигов, ни героизма.
Но в первом фильме - "Путь в Сатурн" - даже отражена паника, царившая в Москве в ноябре-декабре 1941 года, и герой фильма генерал Тимерин (отличная работа Георгия Жженова) не отрицает возможности оставить столицу. Он вообще - достойный герой, без дутого пафоса, без звонких патриотических речей, всё по делу. Вот только забавно, что в его кабинете нет почему-то портрета Сталина, а только Ленин. Видимо, был какой-то запрет.
Но это мелкая деталь. В общем, трилогия вышла приличная и довольно реалистичная, да и интрига там сохраняется почти до самого финала. Наконец, главный герой-разведчик человечнее Штирлица, любит красавицу Софи Краузе в исполнении Людмилы Максаковой, успел даже заделать ей ребенка...
Жаль, что у Михаила Волкова больше не было таких хороших ролей в кино, да и колоритная Людмила Шапошникова, блестящая актриса, тоже не слишком много снималась. Ну и Прокопович тут хорош, очень хорош.
Еще
Collapse )
Мое кино
Лицо

Голоса отсюда. Гертруда Юхина


Гертруда Георгиевна Юхина. Никогда о ней не слышал, а ведь была такая советская эстрадная певица, 1939 года рождения. В 1995 году уехала в США, оттуда — в Канаду. Затем долго жила в Израиле. В настоящее время живёт в Санкт-Петербурге.
Чудесная певица, между прочим, и наверняка я ее слушал в прежние времена, да не знал, кто это

Над Кронштадтом туман & Встречу тебя

Collapse )
Легкая музыка
Мгновения классики
Деникин

Пост сквозь годы. "Пал Андреич, вы шпион?"

Предыдущий пост сквозь годы
Вот так я отреагировал на повторный, спустя много лет просмотр советского сериала "Адъютант его превосходительства". При всей тенденциозности этой моей записи, я готов еще раз под ней подписаться. Хотя, пожалуй, чуть снизил бы оценку.
Ну и неправильно, что я тогда нигде не написал режиссера этого фильма - им был Евгений Ташков, большой мастер, не лишенный таланта.
Итак, видите ли, господа
Collapse )
Мое кино
На вернисаже

Мой ретро-фотовернисаж. Кузнецкий мост и самокаты

Предыдущие фотографии
Тогда чуть ли не впервые обратил внимание на самокатоманию.

Улицы Москвы. Кузнецкий мост

1 июля 2018 года


..."и вечные французы". Это из Грибоедова, для малограмотных.
Домик прямо напротив приемной ФСБ, на которой написано "Стучать круглосуточно".
И еще домик
Collapse )
Сигара

Крик извращенной души


Оскар Уайлд, которого мы любим не за это. De Profundis. Спросите, почему? Во-первых, просто интересно. Во-вторых, мне нужно было обязательно прочитать что-то по-английски, причем на хорошем английском языке, а не судороги сленга. Лучший английский язык, чем у Оскара Уайлда, великого стилиста, гениального поэта, прозаика и драматурга одновременно, найти трудно. Другие его произведения я читал, и не по одному разу. Надо прочитать и это.
Скажу честно, до конца не осилил. Устал от этого крика души, от этой "исповедальной прозы", являющей собой личное письмо предавшему и бросившему его любовнику - будем называть вещи своими именами.
Коллизия известная. Сколько мы знаем случаев, когда незаурядный мужчина губит себя ради недостойной женщины или прекрасная женщина разрушает свою жизнь ради подлеца... Тут то же самое, но в однополом варианте. Причем Уайлд отлично это осознаёт (ниже я привёл яркие характерные цитаты-признания), осыпает сэра Альфреда Дугласа (так звали его партнера) упрёками, потом прощает, потом косвенно признается в любви, уверяет, что ни о чем не жалеет. И так - много-много раз, стилистически блистательно и несравненно. Во всем тексте нет ни капли эротизма, тут вам не пошлая "горбатая гора", Оскар Уайлд вовсе не касается плотских аспектов своей любви, витийствует в чисто духовной и интеллектуальной сфере, не чураясь самолюбования и уничижения паче гордости.
До поры до времени читается с увлечением, но когда автор начинает выстраивает свою личную "теологию" и начинает рассуждать о Христе, явно приравнивая свои муки-страдания страстям Христовым, мне стало скучно, и я отставил книгу. Уж извините, но жанр "мудовых рыданий" имеет свои пределы...
Уайлда очень жаль. Посадили его ни за что, провёл два года в самой страшной и бесчеловечной из европейских тюрем, испытывая отнюдь не только моральные страдания и муки. Дуглас, ради которого он погубил свою жизнь и свой гений, повёл себя как подонок, тоже, кстати, очень, вполне по-английски (Оскар Уайлд был ирландец, на всякий случай). Чего еще ждать от этого змеиного гнезда подлых сэров и пэров.
И еще занятный момент: в интернете я так и не нашел полный текст De Profundis, опубликованный в 60-е годы ХХ века, только кастрированный вариант, впервые выпущенный в свет еще до Первой Мировой войны. Поэтому первые два абзаца из цитат мне пришлось набирать вручную. Наскольо хватило сил и времени. Мне кажется, я дал достаточно полное представление о характере этой прозы, документально-публицистично-нравоучительной.
Please. As you like it
Collapse )