December 26th, 2020

Дассен

Тони Беннетт

Предыдущий повтор

Tony Bennett, он же Anthony Dominick Benedetto. Американский эстрадный исполнитель традиционной свинговой и поп-музыки с элементами джаза, преимущественно из репертуара Great American Songbook. Редкий случай - не негр, а белый итальянского происхождения.
Выкладывал, когда ему исполнилось 90 лет. С тех пор прошло еще 4 года!!! Остается пожелать ему здоровья. Такие лета - не шутка!


Collapse )
улыбка

Noises Off. Шум за сценой


Режиссер Питер Богданович. По пьесе Майкла Фрейна, у нас зачем-то назвали фильм "Безумные подмостки". Чтобы понять этот фильм, надо хоть немного знать, что такое театр. Мы видим генеральную репетицию и два спектакля фарса под названием Nothihg On, то бишь, "Все раздеты". Видим, правда, только первый акт. Актеры его играют и одновременно выясняют отношения за кулисами. Всё это пытается разрулить режиссер - Майкл Кейн, который тоже связан личными отношениями и с одной из актрис, и с помощником, то есть помощницей режиссера, из-за чего тоже происходят сцены ревности.
Никаких откровенных сцен нет, просто одна из актрис по спектаклю полураздета, в лифчике, трусиках и чулках. С каждым следующим этапом текст пьесы всё более изменяется, актерам приходится импровизировать, происходит много забавного, и на третьей части я стал смеяться - высшая похвала комедии с моей стороны.
Кроме Кейна мне известны еще Кристофер Рив и Денхолм Элиотт, у которого это была последняя роль. Других не знаю, но они всё делают отлично.
Эта комедия удалась.
Еще
Collapse )
Мое кино
Шуман

Роберт Шуман. Песни на стихи Марии Стюарт

Да-да, той самой - Mary Queen of Scots, которую казнила Елизавета Английская. Она была очень одаренной женщиной, писала стихи по-французски, свободно изъяснялась на этом языке, как и на шотландском диалекте английского, была ведь и французской королевой, правда, недолго, ее муж, король Франциск II очень рано умер. Ну да биографию Марии Стюарт все грамотные люди и так знают.
Я пытался найти оригиналы ее стихотворений. Тут нашел одно, а тут еще два стихотворения, с английским переводом. Больше ничего не смог обнаружить в сети.
Шуман писал музыку на стихи шотландской королевы в немецких переводах. С персоной Марии Стюарт был связан и оперный замысел Роберта Шумана, одного из наиболее ярких представителей музыкального романтизма в Германии. В 1852 году композитор осуществил этот замысел в жанре, промежуточном между вокальным циклом и монооперой. Литературной основой послужил ряд стихотворений, взятых из сборника староанглийской поэзии в немецких переводах Г.Ф.Финке. Шуман расположил эти стихотворения в той последовательности, которая соответствовала биографической канве жизни Марии Стюарт: «Abschied von Frankreich» («Прощание с Францией»), «Nach der Geburt ihres Sohnes» («После рождения сына»), «An die Königin Elisabeth» («К королеве Елизавете»), «Abschied von der Welt» («Прощание с миром»), «Gebet» («Молитва»). Тут можно всё послушать.

Dame Sarah Connolly

Collapse )
Легкая музыка
Мгновения классики
Лаврик

Жизнь собачья. Леся-Лесси на прогулке


Вторая наша собачка очень быстро обвыклась, всё поняла - она умная, лифта и дверей в подъезд больше не боится, на прогулку рвётся и на площадке ведёт себя свободно и естественно.
Еще чуть-чуть
Collapse )
затяжка

Пост сквозь годы. "Значит, нужные книги я в детстве читал"

Предыдущий пост сквозь годы
Достойный повод помянуть Константина Крылова, да и вообще очень интересный был интеллектуальный тест.
Вопреки моим правилам и традициям, я кое-где добавил сегодняшние примечания курсивом.
Короче вот:
Collapse )
горнист

Мой ретро-фотовернисаж. Всякая всячина

Предыдущие фотографии
Иначе не назвать. Никаких обобщений, про всякие картинки отовсюду.

Картинки из детской поликлиники

25 июля 2017 года


В ожидании врача можно поиграть, поразвлекаться.
Это полезное оформление
Collapse )
с телефоном

Памяти Романа Виктюка


Этот долг я тоже считаю нужным отдать. Когда скончался Роман Виктюк, я только выписался из больницы, ничего толкового написать не мог, а отделываться формальными скорбными фразами не хотелось.
Роман Григорьевич был очень талантливым человеком, и не только в области режиссуры, я помню его великолепные, тонкие и умные комментарии к постановке оперы Верди "Отелло", показанной на канале Культура. Щедро, богато одаренная творческая натура, но - со своими особенностями и заморочками. О них можно было бы не упоминать, если бы эти особенности, этот специфический подход оставался сугубо личным делом.

Но...
До поры до времени, а еще точнее - до поздней перестройки, пока советская власть контролировала театральное искусство, Виктюк в своих многочисленных постановках в самых разных театрах никаким образом не демонстрировал особенности своей личности, и не только творческой. Не все его спектакли мне тогда нравились одинаково, "Царскую охоту" в театре имени Моссовета я не оценил, она показалось мне банальной исторической мелодрамой, да и прекрасная Маргарита Терехова не произвела тогда на меня впечатления.
А вот его спектакли по пьесам Людмилы Петрушевской, в полуподпольных маленьких залах - это было здорово! Настоящий психологический театр, доходящий до натурализма, но не переступающий грань.
И еще Виктюк создал идеальную телевизионную версию пьесы Гоголя "Игроки". Один из лучших телеспектаклей ХХ века (мне есть с чем сравнивать). Он поставил еще один крепкий, достойный телеспектакль - "Манон Леско" с той же Маргаритой Тереховой, его любимой актрисой в тот период.
А потом рухнули все препоны и запреты, и - появились "Служанки" Жана Жене в театре "Сатирикон". Тот спектакль мне довелось посмотреть.

Это было талантливо, да можно тут применить многие красочные эпитеты. Что только усугубляло ощущение ужаса от вакханалии, дикой психологической оргии. Извращение, перверзия, умноженные на талант, дают жуткий результат. Содержание постановки было такое, если кто не знает: три мужика переодеваются в женские платья и на протяжении всего спектакля изображают из себя женщин. Так сказать, превращаются в них, сливаются с женскими образами вплоть до поглощения - НЕ ТАК, как Калягин в знаменитой кинокомедии, а так, что в какой-то момент перестаёшь понимать, кто это - переодетые мужчины или реальные женщины.
Безусловно, это требовало виртуозности от актеров, среди которых я помню только Константина Райкина, и они все трое блестяще справлялись с поставленными перед ними задачами и сверхзадачами. Но зачем?
Зачем это нужно было драматургу, понятно. Хотя в оригинале не было требования, чтобы женские роли играли мужчины. Но это частности. Жан Жене был идейный гомосексуалист, проповедовал "половой релятивизм", свободу и пресловутую толерантность без берегов (Жене начинал свою "карьеру" как вор, попутно писал пьесы, но продолжал воровать, и когда попался и получил срок, группа французских писателей во главе с Жан Поль Сартром обратилась с гневным требованием освободить талантливого извращенца). В своем творчестве - здесь это слово уместно - Жан Жене доходил до любования пороком. Но это, в конце концов, было его дело, его проблема, и пусть французы сами с этим разбираются. Вернемся в Россию.
Зачем этой сверхзадачей озаботился Роман Виктюк, тоже понятно, но тут я из уважения к его памяти воздержусь от подробностей.
В любом случае с того времени театр Виктюка стал для меня чужд и абсолютно неприемлем. Я принципиально не посещал его постановки, да потом и вовсе перестал ходить в театр.
Что ж, каждый художник - а Роман Григорьевич Виктюк был истинным художником - идет своим путем, и было правильно, что у него появился свой собственный театр. Наверное, это было кому-нибудь нужно.
И всегда жаль, когда от нас уходит талантливый человек. Да упокоится с миром.

Те самые замечательные "Игроки"

Еще
Collapse )